Idiosophy

A physicist loose among the liberal arts

Category: trivial Page 2 of 5

The Long-Forgotten Physical Therapy Blues

One of the pleasures of old age and fading memory1 is that I can find new things to read that match my sense of humor perfectly.  I was cleaning up my disk today and came upon a file called “untitled.txt” dated 2013, which contained a short blues lyric:

I know a woman, she treats me so mean,
She’s the meanest damned woman that I’ve ever seen.

She’s bad to the bone, but she’s worse to the tendon.
Stay with this woman, the pain’s never endin’.

If I’d ever sung this song to my physical therapist, I’d have clear memories of the consequences, so I’m sure this is its first publication.

Dominic Flandry and the Bechdel Test

For my latest project, I’m re-reading Poul Anderson’s “Dominic Flandry” stories.  This observation is totally beside the point of the actual research, and what else is a blog for?

Imperfectly consistent with the feminist ideal

Ensign Flandry was published in 1966, when Alison Bechdel was in kindergarten. It’s an adventure story written for teenaged boys, so it’s no surprise that the book doesn’t pass the Bechdel Test.

But here’s the funny thing: if it were made into a movie, even in the 1960’s, the movie would have passed the test. The Tigeries of Starkad are ruled by females in a group they call “The Sisterhood”. The males are just foot soldiers and sailors. While Flandry is off on another planet, their military conflict with the sea people escalates to the point of full mobilization. Anderson describes the scene this way: “Banners snapped to the wind, shield bore monsters and thunderbolts luridly colored. It was no mob. It was the fighting force of Ujanka, summoned by the Sisterhood.”

The political machinations among the Sisterhood all take place off-screen in the novel, but a movie adaptation would unavoidably replace that exposition with a scene about the debate over wartime preparations in the Council, which would have featured a room full of women, several of whom are named, not talking about a man. Dominic Flandry is an outrageous womanizer (though he also has admirable qualities), so realizing this was quite a surprise.

Old English in Modern

Another line from Puck of Pook’s Hill that has no relevance to literary influence so it gets its own post:

“He sent for my second son, whom being unmarried he had ever looked upon as his own child…”

The speaker is Sir Richard Dalyngridge, a Norman knight who came over with William the Conqueror. He had become fond of the English and adopted their ways. I love that sentence for the way the reader grinds to a crawl on the eighth word. Word order won’t help us now; time for the Great English Verb Hunt we learned as the way to decipher what those old guys meant.

Kipling has done a beautiful job of recreating the feel of a modern English speaker trying to read Old English. There aren’t many inflections left these days, but the one we’ve got is effective.  That sentence might easily have come from someone who’s thinking in Old English, and therefore doesn’t think of word order as an important part of grammar.

And yes, it’s intentional. Later in the book, we’re told a character is educated because he knows “the Leech-Book of Bald”.

Lear of the Nazgûl

cute pterodactyl by Sergey Sobin

seems fairer but feels feller

Michael Drout points out2 an echo, when the Lord of the Nazgûl objects to being hindered by Eowyn: “Come not between the Nazgûl and his prey!”  LotR, V, vi.

That’s exactly how King Lear objects when Kent tries to hinder his beatdown of Cordelia. “Come not between the dragon and his wrath.” King Lear, I i. Except that, as Drout notes, Lear is speaking metaphorically and the Nazgûl is being quite literal, except that the Witch-King seems to elide the difference between himself and the beast he rides.

I think we need to add this one next to the Ents’ attack on Isengard,3 under the rubric of “LotR making Shakespeare’s metaphors literal”.4

But jumping back up, eliding that difference is interesting — what is a “Nazgûl”, then? Votes for “just the Ringwraith” come from Elrond, Radagast, Shagrat, and Pippin.  Votes for “Ringwraith+Flying beast” come from Grishnakh, the Witch-King, and Gorbag. The narrator and Gandalf switch between sides as they please. If we’re just counting heads, a Nazgûl is the corrupted human. But I can’t help noticing that the characters who use the term only for the flying combination, though they are outvoted, are the ones who had the longest and closest contact with them.


The Beards of Middle-earth

Cover of TNoME

Something is missing…

The box-hauling guy just delivered my copy of The Nature of Middle-earth. Curiously, the dust jacket of my copy bears no hint of the title of the book. I guess the publishers have decided the author’s name is sufficient, just this once.

When I get a new book of nonfiction my ritual begins by protecting the spine the way my mother taught me: set the spine on the table; take about 20 leaves of each end and press them down flat; repeat until the book lies open in front of me. It hasn’t been necessary in years, but we know what happens to those who forsake the mos maiorum. Then I look in the table of contents for anything amusingly weird (this is the mos mei).  What do you know — there’s a chapter on “Beards”!

We all know about elves, hobbits, and dwarves, but this chapter tells us what we need to know about Numenoreans. Namely, that elvish blood in the noble houses meant that the really high-ranking Gondorians and Arnorians didn’t have beards. Though neither Tolkien nor Hostetter says it, it’s clear that a part of the ennoblement of Men, given to them by the Elves, was the suppression of facial hair. Hirsute scruffiness is the antithesis of ennoblement.

Pace a certain influential Kiwi, Boromir, Faramir, and Aragorn didn’t even need to shave. Come to think of it, neither do most Native Americans. Those proto-trolls who raised such a stink about Aragorn looking like an Native American in Ralph Bakshi’s film have been proven wrong again.

Nota bene

The fact that your Idiosopher couldn’t grow a beard to save his life has absolutely no bearing on the content of this post.

Funny Names for Bureaucrats

Brenton Dickieson posted the other day about a comic-book adaptation of The Screwtape Letters, by C.S. Lewis. I haven’t read that book in decades, but I did remember the wonderful names of demons. We’re in a digital world now, so I pulled out every such name from the text. The algorithm is nothing special: any word that begins with a capital letter and flunks spell-check is a candidate; delete a few dozen stragglers by hand.

Results:   Scabtree, Screwtape, Slubgob, Slumtrimpet, Toadpipe, Wormwood.

What do we see here?  They all come from the latter third of the alphabet. Lots of “s” words. (The Screwtape Letters is dedicated to Tolkien, who thought “s” was a sound for bad guys, too. Saruman, Sauron, Shelob, Sackville…). They’re mostly made from jamming two short English words together.

There’s another author who did that, at a much less elevated level. Keith Laumer wrote a ton of  science-fiction stories about Jame Retief, a muscular, norm-busting diplomat in the “Corps Diplomatique Terrestrienne” a gender-busting arm of Earth’s hegemony over the galaxy. Wikipedia says they’re satirical, but I’d describe them more like broad, sophomoric humor. 21st-Century intellects will find them a bit crass. (Naturally, I love them.) Laumer was a diplomat himself before he became a writer. These stories seem to be settling scores with his old bosses.  The bosses in these stories get names like:

Barnshingle, Clawhammer, Clayfoot, Crodfoller, Dimplick, Grossblunder, Hidebinder, Hipstinker, Lackluster, Longspoon, Nitworth, Otherday, Passwyn, Pennyfool, Proudfoot, Rumpwhistle, Shortfall, Sidesaddle, Sitzfleisch, Spradley, Sternwheeler, Straphanger, Thrashwelt, Thunderstroke, Underthrust, Whaffle, Wrothwax

Of course, my favorite of these come from proverbs: he who sups with the devil must use a long spoon”; “he who runs away lives to fight another day”. We see the same pattern — fully a quarter of the names begin with “S”. Almost half come from the last third of the alphabet. If we remove the names that explicitly come from such proverbs, the pattern gets more pronounced.

What is it that makes funny names bend that way alphabetically?

The Relaxing Condition of Monoglottony

Translation leads to chaosI read a tweet today that described a Russian politician as a “гопник”. I didn’t learn that word in school, so I looked it up in the Oxford Russian-English Dictionary app. It was happy to tell me that the word means “yob” or “yobbo”.

Great.

What does that mean? It’s some kind of Brit slang that autocorrect won’t even let me type.

Brain wave: there’s a Robert/Collins French-English dictionary on the shelf that annoys me with the same stunt. Look up “yob” in there and find out it means loubard.

You can’t hang around a Parisian train station for long without meeting a loubard, so I’m all set. The Russian guy was a thug. But this episode has made me understand why Americans don’t learn foreign languages.

Values Added

An online survey today asked me an unexpected question: What are my values?  They gave me a window about the size of a tweet in which to answer.  That was a poser — I’d never thought about so concisely phrasing the things I care about  before.

I came up with a way, and since half the purpose of this blog is to replace my never-good long-term memory, here’s what I said:

Philosophia biou kubernetes. Be excellent to each other. If it ain’t broke, don’t fix it. Some things are none of my business.

It’s entirely within my idiom to do this after bumper-stickers have gone out of style.

Modern English subjunctives

In Old English class last winter, the teacher introduced the subjunctive mood by saying, “We don’t have it in modern English, but …” Well, I still use the subjunctive. I’ve noticed that the BBC doesn’t use it much any more, but here in the States it’s not gone. Since then, I’ve been keeping track. Here are subjunctives I’ve collected in six months:

  • that an Internet image search for “subjunctive” is deeply disappointing?

    I wouldn’t do that if I were you

  • Be that as it may
  • God save the Queen
  • Let there be light
  • The powers that be
  • Let the chips fall where they may
  • Whisper words of wisdom, let it be…
Musical Interlude

Defying the BBC ban, “May You Never” by Eric Clapton points out that the subjunctive in modern English can be indicated by word order, too. I like the way we’ve adopted a good old-English modal-infinitive structure to convey a Continental verb mood, using “let” or “may” to change the mood to subjunctive.

Poetry Corner

A double dactyl by George Starbuck where the subjunctive forms the rhyme:

SAID
Dame Edith Evans to
Margaret Rutherford,
“Seance? Oh really, my
Dear, if there be
Nonhypothetical
Extraterrestrial
Parapsychologists,
THEY can call ME.”

Words I learned from Tolkien

Megan Fontenot asks the question over on Twitter: What are some words you learned from reading Tolkien’s works?

That could be a large number. One easy way to find a bunch of them is to look in the list my pronouncing dictionary didn’t know. Throw out the proper names, the invented languages, and (as much as I wanted to leave them in) things like “tinbone” and “thinbone”. That gave me 37 words, which is plenty to start with:

belike
brock
bullroarer
cornel
corslet
deeping
darkling
dishevelled
draught
dwimmer
ent
etten
eyot
eyrie
fen
flet
footpads
habergeon
leechcraft
mark
mathom
surcoat
swart
hyrne
thrawn
trothplighted
garth
unlading
vambrace
weapontake
weregild
weskit
wang
whortle
withy
woses
writhen

Fun fact:  all but two of those words are currently underlined in red by the WordPress spell-checker.

Page 2 of 5

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén